Stuffed courgette flowers

Oh, i fiori di zucchina ripieni! La mia nonna,               Oh, stuffed courgette flowers! My nan, who

che ha un orto, tutti gli anni me li faceva. Pur-             has an allotment, every year makes them.

troppo, far arrivare i fori di zucchina freschi                Unfortunately, getting fresh flowers from

dal suo orto a quassu’ e’ un tantino… impos-              her allotment to my kitchen is nigh on im-

sibile. Ma per la prima volta sabato li ho tro-               possible. But for the first time I found them

vati al mercato! Piccoli e gialli! Non erano sul-            at the farmer’smarket! They weren’t on my

la lista, e neppure sul menu’ settimanale, ma              list, let alone on my meal plan, but aren’t

certe cose davvero valgono uno strappo! La               some things worth an exception? My nan

nonna di solito li prepara con il macinato,                   usually stuff them with mince, but I went

ma io li fatti vegetariani:                                               vegetarian:

Continue reading

Open top sandwich

Che cosa si mangia alla fine della settimana,            What do you eat at the end of the week,

quando il frigo piange? Beh, se avete due                 when the fridge is empty? Well, if you

fette di pane, una cipolla media (o due pic-              have 2 slices of bread, a medium onion

cole ) e un paio di fette di formaggio, questa            (or 2 small ones) and a couple slices of

e’ un’idea cosi’ buona che potreste farvela                cheese, this is such a yummy idea you

per merenda quando il frigo e’ pieno :-)                    might just decide to have it as treat when

Continue reading

Salmone al wasabi * Wasabi salmon

si’, sis, hai letto bene, wasabi. e quindi ti esonero            Yes, sis, you read right, wasabi. So you

dal leggere questo post (la mia sis odia quell’ ado-          may look away now (my sister hates that

rabile salsina verde iperpiccantosa). Questa ricet-          adorable green iper-hot sauce). this recipe

ta viene da un altro libro della biblioteca, Skinny            comes from another library book, Skinny

meals in heels, ed e’ parte di una ricetta per un                meals in heels, and it is actually part of a

Continue reading

Il salvataggio delle polpette * Rescuing polpette

Ok, lo ammetto, ogni tanto la mia cucina produce dei disastri. Come ieri sera, quando la lista dei pasti settimanali leggeva spaghetti con polpette. E davvero, avevo cominciato a farle, le polpette. Normalissime polpette.

Ok, I’ll admit it, every now and then my kitchen fails. As yesterday night,  when my meal plan read meatball spaghetti. And really, I did start making meatballs. Plain ones. 

Continue reading

Frittata con sorpresa * Frittata with surprise

Il mio pranzo a casa di “fretta” e’, senza variazioni, la frittata, spesso fatta con quel che e’ a portata di mano, senza pensarci troppo. Ma da che ho il blog, penso sempre a che cosa posso aggiungere per fare i miei pasti un pizzico piu’ speciali.                  

My fast food luch is, invariably, frittata, often done with whatever is around. Since I’ve created this blog, though, I’m always looking for ways to give some personality to my dishes.

Continue reading

"Torta" tonno e topinanbur * Jerusalem Artichoke tuna cakes

L’avevo detto che non avevo ancora finito coi topinanbur, no? E cosi’, eccomi qui con un bel pranzetto. Le “tortine” fatte con un tipo o piu’ di pesce e della verdura sono una cosa di cui mi sono appassionata quassu’.

I did say I wasn’t done with jerusalem artichokes, didn’t I? And so, here’s a great little lunch. These cakes are something I got passionate about up here. 

Continue reading